==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ཡེ་ཤེས་དབབ་པའི་ཆོ་གའི་རིམ་པ།
ཡེ་ཤེས་དབབ་པའི་ཆོ་གའི་རིམ་པ།
༄། །དེ་ནས་དངོས་གྲུབ་ངེས་པའི་དོན་དུ་ཡན་ལག་ཚང་བ་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པའི་སློབ་མ་ལ་ལྷ་དབབ་པར་བྱའོ། །དེ་ཡང་གནས་འདུ་འཛི་མེད་པར་བཅོམ་ལྡན་འདས་མའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པས་འཁོར་ལོ་གསལ་བར་བསྒོམས་ཏེ། བཟླས་པ་འབུམ་ཕྲག་གཅིག་བྱས་ནས་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པའི་སློབ་མ་མངོན་དུ་བྱས་ཏེ། སྟོད་པའི་དང་ལས་བཾ་ལས་བྱུང་བའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་མར་བལྟས་ལ། སརྦ་བཱི་ར་ཡོ་གི་ནྱ་ཤྩ་ཨ་དྷི་ཏཥྛི་ཏྭཾ། ཤྲཱི་བཛྲ་བཱ་རཱ་ཧཱི་ཨཱ་བེ་ཤ་ཞེས་པ་བརྗོད་དེ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་དབབ་པར་བྱའོ། །ཕབས་པར་གྱུར་པ་དང་རབ་ཏུ་བཅུག་པའི་ལྷ་རྣམས་རང་གི་སྙིང་གའི་ས་བོན་ལ་བཅུ་གནས་སློབ་མའི་མགོ་ལ་རྡོ་རྗེ་གཟུང་བ་དང༌། ཨོཾ་ཀྲྀ་ཏོ་ཝཿ་སརྦ་སཏྭ་ཨ་རྠཿ་སིདྡྷིཾ་ད་ཏྭཱ་ཡ་ཐཱ་ཨ་ནུ་གཱཾ། གཙྪ་ཐཾ་བུདྡྷ་བི་ཥ་ཡཾ། བུ་ན་རཱ་ག་མ་ནཱ་ཡ་ཙྪ་ཧཱུཾ་ཧཱ་ཨ་ཛྷཻཿ་མུཿ་ཞེས་པས་གཤེགས་སུ་གསོལ་ལོ། །འདི་ནི་ཡེ་ཤེས་དབབ་པའི་ཆོ་གའི་རིམ་པའོ།། །།
ཡེ་ཤེས་དབབ་པའི་ཆོ་གའི་རིམ་པ།

【汉语翻译】
智慧降临仪轨次第。
智慧降临仪轨次第。
༄༅། 。然后，为了确定成就，应该对具备完整条件和特征的弟子进行降神。 此外，在没有喧嚣的地方，与薄伽梵母的瑜伽相结合，清晰地观想轮，念诵一百万遍，然后让具备特征的弟子显现。 观看从赞颂的“当”和“邦”中产生的薄伽梵母，念诵“萨尔瓦 维拉 瑜伽尼 斯扎 阿迪 提斯塔汤 (梵文天城体：सर्व वीर योगिन्य श्च अधि तिष्ठित्वाम्，梵文罗马拟音：sarva vīra yoginya śca adhi tiṣṭhitvām，汉语字面意思：一切勇士瑜伽母，请安住于此)！ 希 瓦吉ra 瓦ra哈hi 阿贝夏 (梵文天城体：श्री वज्रवाराही आवेश，梵文罗马拟音：śrī vajravārāhī āveśa，汉语字面意思：吉祥金刚亥母，请降临)！”，并如实地降临。 降临之后，将完全融入的神安置在自己心间的种子字上，弟子头顶拿着金刚杵，念诵“嗡 格热多瓦 萨尔瓦 萨埵 阿ra他 悉地 达特瓦 雅塔 阿努冈 (梵文天城体：ओम् कृतोवः सर्वसत्व अर्थः सिद्धिं दत्वा यथा अनुगाम्，梵文罗马拟音：oṃ kṛtovaḥ sarvasattva arthaḥ siddhiṃ datvā yathā anugām，汉语字面意思：嗡，利益一切有情，赐予成就，如所愿跟随)！ 嘎恰汤 布达 维夏扬 (梵文天城体：गच्छतं बुद्ध विषयम्，梵文罗马拟音：gacchatam buddha viṣayam，汉语字面意思：去往佛的境界)！ 布那 ra嘎玛 纳亚 恰 吽 哈 阿 智利 穆 (梵文天城体：पुन रागमनाय च्छ हुं हा अ झै मु，梵文罗马拟音：puna rāgamanāya ccha huṃ hā a jhai mu，汉语字面意思：再次回来，赐予 吽 哈 阿 智利 穆)！”，以此祈请诸神返回。 这是智慧降临仪轨的次第。
智慧降临仪轨次第。

【英语翻译】
The Sequence of the Ritual for Invoking Wisdom.
The Sequence of the Ritual for Invoking Wisdom.
༄༅། Then, in order to ascertain accomplishment, the deity should be invoked into a disciple who possesses complete qualities and characteristics. Moreover, in a place free from commotion, one should clearly visualize the wheel while being in union with the yoga of the Blessed Mother, recite the mantra one hundred thousand times, and then bring forth a disciple who possesses the characteristics. Gazing upon the Blessed Mother who arises from the 'dang' and 'bam' of praise, one should recite "Sarva Vira Yogini Shca Adhi Tisthatvam (Sanskrit Devanagari: सर्व वीर योगिन्य श्च अधि तिष्ठित्वाम्, Sanskrit Romanization: sarva vīra yoginya śca adhi tiṣṭhitvām, Literal Chinese Meaning: All Warrior Yoginis, please abide here)! Shri Vajravarahi Avesha (Sanskrit Devanagari: श्री वज्रवाराही आवेश, Sanskrit Romanization: śrī vajravārāhī āveśa, Literal Chinese Meaning: Auspicious Vajravarahi, please descend)!". And invoke the deity as it is. After the deity has descended and is fully absorbed, place the deities upon the seed syllable in one's own heart, hold the vajra on the disciple's head, and recite "Om Kritovah Sarvasattva Arthah Siddhim Datva Yatha Anugam (Sanskrit Devanagari: ओम् कृतोवः सर्वसत्व अर्थः सिद्धिं दत्वा यथा अनुगाम्, Sanskrit Romanization: oṃ kṛtovaḥ sarvasattva arthaḥ siddhiṃ datvā yathā anugām, Literal Chinese Meaning: Om, benefit all sentient beings, grant accomplishment, follow as desired)! Gacchatam Buddha Vishayam (Sanskrit Devanagari: गच्छतं बुद्ध विषयम्, Sanskrit Romanization: gacchatam buddha viṣayam, Literal Chinese Meaning: Go to the realm of the Buddha)! Puna Ragamanaya Chha Hum Ha A Jhai Mu (Sanskrit Devanagari: पुन रागमनाय च्छ हुं हा अ झै मु, Sanskrit Romanization: puna rāgamanāya ccha huṃ hā a jhai mu, Literal Chinese Meaning: Return again, grant Chha Hum Ha A Jhai Mu)!". With this, request the deities to depart. This is the sequence of the ritual for invoking wisdom.
The Sequence of the Ritual for Invoking Wisdom.

============================================================

